Calendar 2023
From 6 pm / Ab 18 Uhr
[ENG]
On 5 October, the Hybrid Infrastructure Group of Floating e.V. invites you to a discursive hybrid dinner. An evening of discussion and exchange where visions for the future of the stormwater retention basin will be developed together. What ideas will emerge from under the asphalt? How can nature culture and infrastructure of the basin enter into a symbiotic and regenerative relationship? The menu of the evening will take up the theme of hybridity and continue the discussion in the stomach of all participants. With Imke Wardenburg from NaBu talking about “Architecture as habitat for more-than-human” and delicious food by Eliza Chojnacka.
[DE]
Am 5. Oktober lädt die „Hybrid Infrastructure Group“ der Floating University zu einem diskursiven Hybrid-Dinner ein. Ein Abend mit Diskussion und Austausch, bei dem gemeinsam Visionen für die Zukunft des Regenwasserrückhaltebeckens entwickelt werden. Welche Ideen kommen unter dem Asphalt hervor? Wie können Natur, Kultur und Infrastruktur im Becken in ein symbiotisches und regeneratives Verhältnis treten und gemeinsam neu gedacht werden? Das Menü des Abends wird das Thema Hybridität aufnehmen und die Diskussion im Magen aller Teilnehmenden fortsetzen. Mit Imke Wardenburg von NaBu, die über „Architektur als Lebensraum für das nicht-menschliches“ erzählen wird, und köstlichem Essen von Eliza Chojnacka.
Registration : press@floating-berlin.org (places are limited)
Organized by : the Hybrid Infrastructure Working Group of Floating e.V
This year’s program at Floating is supported by the funding for Festival and Series from the Senate Department for Culture and Europe.
++ THIRSTY THURSDAY WILL HAPPEN IN PARALLEL
[ENG]
12-20h
On Sunday October 8, 2023 Floating University invites guests, members and friends to participate in a series of activities, workshops, readings and performances around the theme of “Harvest”. Together we will usher in the end of the Floating season and reflect on another exciting year full of experimenting, learning and encounter in the rainwater retention basin.
12-14h: Movement Workshop with Katherine Ball
14-16h: Floating Seed Archive with Lorène Blanche Goesele
14-16h: (Re)Collecting the Reeds (representing NN Büro & Teresa Huppertz)
16h-17h : Explore and identify biodiversity at Floating, Citizen Science project with Yannick Brenz.
Yannick Brenz is a biologist working in a Citizen Science project about biodiversity data collection in Berlin. In this workshop, he will talk about the importance of monitoring biodiversity in the city and send you out to explore and identify animals and plants using the app iNaturalist.
From 16h: Fancy Harvest Snacks and Tea by Eliza Chojnacka
From 17h: Spa and Hot Foot Bath
18-20h: Ambient DJ Set from the Foot Bath by PVAS. Calm music for calm moods, deep music for deep space. (PVAS Soundcloud)
No registration, just pass by!
[DE]
12-20h
Am Sonntag, den 8. Oktober 2023, lädt Floating University Berlin Gäste, Mitglieder und Freunde des Vereins zu einer Reihe von Aktivitäten, Workshops, Lesungen und Performances rund um das Thema „Ernte“ ein. Gemeinsam werden wir das Ende der Floating-Saison einläuten und auf ein weiteres spannendes Jahr voller Experimente, Lernen und Begegnungen im Regenrückhaltebecken zurückblicken.
12-14h: Bewegungsworkshop mit Katherine Ball
14-16h: Floating Saatgutarchiv mit Lorène Blanche Goesele
14-16h: (Re)Collecting the Reeds (in Vertretung von NN Büro & Teresa Huppertz)
16-17h: mit der App iNaturalist auf Entdeckungsreise schicken, um Tiere und Pflanzen zu identifizieren – mit Yannick Brenz.
Yannick Brenz ist Biologe und arbeitet an einem Citizen Science Projekt zur Erfassung der biologischen Vielfalt in Berlin. In diesem Workshop wird er über die Bedeutung Beobachtungen zur Artenvielfalt in der Stadt sprechen und Sie mit der App iNaturalist auf Entdeckungsreise schicken, um Tiere und Pflanzen zu identifizieren.
Ab 16 Uhr: Fancy Ernte-Snacks und Tee von Eliza Chojnacka
Ab 17 Uhr: Spa und heißes Fußbad
18-20h: Ambient DJ Set aus dem Fußbad von PVAS. Ruhige Musik für ruhige Stimmungen, tiefe Musik für tiefe Räume. (PVAS Soundcloud)
Kein Anmeldung!
Organized by Floating e.V
This year’s program at Floating is supported by the funding for Festival and Series from the Senate Department for Culture and Europe.
6:30PM – 8PM
Film Screening
[ENG]
„Day by Day” explores issues of identitylessness and rootlessness experienced by people who are Vietnamese by birth or ancestry, but presently live or have lived on Cambodian territory. During several research trips to the border areas between Việt Nam and Cambodia throughout 2014, Nguyễn Thị Thanh Mai listened and recorded people sharing their intimate memories and speaking of their lives – lives that are ephemeral and uncertain. Their stories are personal yet intersect with universal questions of citizenship and migration.
[DE]
„Day by Day“ erkundet die Probleme der Identitätslosigkeit und Entwurzelung, die von Menschen erlebt werden, die vietnamesischer Abstammung sind, aber gegenwärtig auf kambodschanischem Gebiet leben oder gelebt haben. Während mehrerer Forschungsreisen in die Grenzgebiete zwischen Vietnam und Kambodscha im Jahr 2014 hörte und notierte Nguyễn Thị Thanh Mai, wie Menschen intime Erinnerungen teilten und von ihren Leben sprachen – Leben, die flüchtig und unsicher sind. Ihre Geschichten sind persönlich und dennoch berühren sie universelle Fragen nach Staatsbürgerschaft und Migration.
Organized by : Nãi Cinema: a mobile cinema for experimental films, video art.
++ THIRSTY THURSDAY WILL HAPPEN IN PARALLEL
from 7pm
7:30-10:00pm
[ENG]
We humans have colonized the nights with artificial light but on 22nd of October, we will colonize Floating University with visions of more-than-human futures. What futures emerge when we challenge our relationship with light and darkness at night to enable multispecies cohabitation? Endarken invites you to inhabit these futures, embrace darkness to experience fungal bioluminescence and to create new relationships with the sensorial worlds of nonhuman species. The showcased scenarios are the result of an experimental design journey to cultivate a more-than-human imagination of nocturnal urban light in Berlin. In this journey, volunteer Berliners engaged with the sensorial worlds of moths and bats to understand light pollution, and with the agency of bioluminescent fungi to co-produce and live with fungal bioluminescence at night. We use speculative design and fiction as tools to open up possibilities for more-than-human futures for Berlin nights. We welcome you to experience these futures and to expand them through participatory scenario building.
[DE]
Wir Menschen haben die Nächte mit künstlichem Licht kolonisiert, aber am 22. Oktober werden wir die „Floating University“ mit Visionen von „More-than-human“ Zukünften kolonisieren. Welche Zukünfte entstehen, wenn wir unser Verhältnis zu Licht und Dunkelheit in der Nacht hinterfragen, um ein „Multispecies cohabitation“ zu ermöglichen? Endarken lädt Sie ein, diese Zukünfte zu bewohnen, die Dunkelheit zu umarmen, um die Biolumineszenz von Pilzen zu erleben und neue Beziehungen zu den sensorischen Welten nicht-menschlicher Arten zu schaffen. Die vorgestellten Szenarien sind das Ergebnis einer experimentellen Designreise, die eine übermenschliche Vorstellung von nächtlichem Stadtlicht in Berlin kultivieren sollte. Auf dieser Reise haben sich freiwillige Berliner mit den sensorischen Welten von Motten und Fledermäusen auseinandergesetzt, um die Lichtverschmutzung zu verstehen, und mit dem Wirken biolumineszenter Pilze, um die nächtliche Biolumineszenz von Pilzen mitzuproduzieren und mit ihnen zu leben. Wir nutzen spekulatives Design und Fiktion als Werkzeuge, um Möglichkeiten für übermenschliche Zukünfte für Berliner Nachtlandschaft zu eröffnen. Wir laden Sie ein, diese Zukünfte zu erleben und sie durch partizipative Szenarienbildung zu erweitern.
Registration: melissa.ingaruca@gmail.com
Funded with the Next Generation Foresight Practitioners Award 2022 by School of international futures (UK)
13.30 – 17.00 Uhr
[ENG]
workshop and dinner in Autumn Holidays
Die Floating Saison neigt sich dem Ende zu, was war das für ein Jahr! Erst war der Schilfgürtel weg, dann das Wasser, dann durften wir plötzlich das Regenwasser stauen und dann kam auch das Schilf zurück. Und die Frösche waren gar nicht weg.
In den Herbstferien laden wir Euch für drei Tage zur Ernte in die Floating University ein. Wir konservieren unsere besten Aktionen, pflücken Kräuter und Ideen, sammeln Samen und Eindrücke, pressen und verarbeiten unser Fotoarchiv 2023 zu Magazinen, Postern und Flyern für das kommende Jahr und bauen ein Kidsuni Schild für das Eingangstor. Am Montag dreht sich alles ums Wasser, wir mixen Drinks für die WasserkostBar und laden Passant*innen zum Probieren ein, wir stellen unseren Floating Tee zusammen und suchen Wassergeschichten in der Buchstabensuppe. Am Dienstag graben wir vorsichtig in den unterschiedlichen Floating Böden und schauen, wen wir dort begrüßen können und wir essen wirklich Erde. Am Mittwoch hören wir den Bäumen zu, kochen mit Rinde und wir ernten Pilze. Jeden Tag beschließen wir mit einem festlichen Mahl, das wir selber zusammenstellen.
[DE]
Workshop und Essen in den Herbstferien
Die Floating Saison neigt sich dem Ende zu, was war das für ein Jahr! Erst war der Schilfgürtel weg, dann das Wasser, dann durften wir plötzlich das Regenwasser stauen und dann kam auch das Schilf zurück. Und die Frösche waren gar nicht weg.
In den Herbstferien laden wir Euch für drei Tage zur Ernte in die Floating University ein. Wir konservieren unsere besten Aktionen, pflücken Kräuter und Ideen, sammeln Samen und Eindrücke, pressen und verarbeiten unser Fotoarchiv 2023 zu Magazinen, Postern und Flyern für das kommende Jahr und bauen ein Kidsuni Schild für das Eingangstor. Am Montag dreht sich alles ums Wasser, wir mixen Drinks für die WasserkostBar und laden Passant*innen zum Probieren ein, wir stellen unseren Floating Tee zusammen und suchen Wassergeschichten in der Buchstabensuppe. Am Dienstag graben wir vorsichtig in den unterschiedlichen Floating Böden und schauen, wen wir dort begrüßen können und wir essen wirklich Erde. Am Mittwoch hören wir den Bäumen zu, kochen mit Rinde und wir ernten Pilze. Jeden Tag beschließen wir mit einem festlichen Mahl, das wir selber zusammenstellen.
Organized by Anja Fiedler, Jade Dreyfuss, Ute Lindenbeck
Registration : kids@floating.berlin.org
Gefördert von der Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt, Spartenoffene Förderung für Festival und Reihen (zweijährig) / Funded by Senate of culture and social cohesion, multisectional funding for festivals and series (two years)
More infos soon about the fall action days, to prepare the site for the winter !
volunteer@floating-berlin.org
organisation : Lorenz Kuschnig
[EN]
This year’s Floating Gardens edition refers to the rainwater basin as a cohabitation space shared by amphibia, birds, fungi, insects, mammals, micro-organisms, plants, … and humans. By planting and taking care of intimate spaces within the built structure in the rainwater basin we explore how garden communities as green infrastructures contribute to reimagining and re-creating ways of symbiotic co-living in urban spaces.
[DE]
Dieses Jahr beziehen sich die Floating Gardens auf das Regenwasserbecken als geteilter Lebensraum von Amphibien, Vögeln, Pilzen, Insekten, Säugetieren, Mikroorganismen, Pflanzen… und Menschen. Durch die Bepflanzung und Pflege gewachsener Räume innerhalb der gebauten Struktur erkunden wir, wie urbane Gärten als grüne Infrastrukturen dazu beitragen, Möglichkeiten des symbiotischen Zusammenlebens in städtischen Räumen neu zu denken und zu stärken.
[ENG]
Situated Ecologies: sounding ecological entanglements in urban environments
1 Sept: 6pm-9.30pm
2 Sept: 11am-8pm
3 Sept: 11am-3pm
Festival (workshops, concert, live radio show, collective meals, film screening, discussion)
Situated Ecologies weaves together ecology, art and activism, focusing in on the locality of Berlin. Taking place at @floatinguniversity on 1-3 September, it aims to become a space for reflection on climate justice and ecological entanglements in urban environments.
Featuring workshops, soundwalks, performances, and collective meals, Situated Ecologies invites artistic and collective constellations to open the space for exchange, storytelling and listening. Focusing on migrant and marginalised perspectives, the three-day festival is envisaged as a gathering of artistic practices and community experiences. Through listening with and sounding urban ecologies, it hopes to expand individual practices into a collective ecosystem, cross-pollinating across diverse communities and spaces.
Organized by : SONIC TOMORROW (Hanna Grześkiewicz, Julian Rieken)
[DE]
Situated Ecologies: sounding ecological entanglements in urban environments
1. Sept: 18.00-21.30 Uhr
2. Sept: 11.00-20.00 Uhr
3. Sept: 11.00-15.00 Uhr
Festival (Workshops, Konzert, Live-Radio Sendung, Kollektive Mahlzeiten, Filmvorführung, Diskussion)
Situated Ecologies verwebt Ökologie, Kunst und Aktivismus und erkundet Fragen von Klimagerechtigkeit und ökologischen Kreisläufen im urbanen Raum durch pluralistische und migrantische Perspektiven. Das 3-tägige Festival findet vom 1. bis 3. September in der Floating University statt und lädt dazu ein, gemeinsam über Klimagerechtigkeit und ökologische Verflechtungen im urbanen Raum mit einem Fokus auf die Stadt Berlin zu reflektieren.
Mit Workshops, Soundwalks, Performances und gemeinsamen Mahlzeiten bringt das experimentelle Veranstaltungsformat eine Konstellation von künstlerischen und kollektiven Praktiken zusammen, um Fragen und Erfahrungen des gemeinsamen Erzählens und Zuhörens zu fördern. Durch das Zuhören und Ausloten urbaner Ökologien sollen individuelle Praktiken zu einem kollektiven Ökosystem erweitert werden, das sich über verschiedene Gemeinschaften und Räume hinweg gegenseitig befruchtet.
Organisiert von : SONIC TOMORROW (Hanna Grześkiewicz, Julian Rieken)
[ENG]
Friday 1st & Sunday 3rd of September
FR 10am – 8pm SUN 10am – 4pm
Common Discourse: A Laboratory for Spatial Transformation is a transdisciplinary workshop that seeks to discuss the „Bauwende“ as an overarching set of issues between administration, policy, and practice.
The term „Bauwende“ is on everyone’s lips at the moment, representing the paradigm shift still to be implemented in the field of construction. The realignment of how we deal with the built environment, acknowledging planetary boundaries and focusing on climate-friendly practices like renovation, demolition, and sustainable building, concerns us all.
We, as architects, dedicate ourselves to the Bauwende as a topic of societal significance. The Bauwende is not an exclusive concern of experts but should be discussed in the context of political and legislative issues involving civil society. Together, we will delve into several key topics such as simplified construction processes, creating affordable and high-quality housing, exploring new planning approaches, and more. Our collaborative efforts will involve developing practical approaches within the realm of realpolitik while also contemplating a larger vision for the future. Alongside the formulation of strategic actions, fostering connections among different actors will be of paramount importance.
This workshop is open to all who are enthusiastic about exploring how we can implement the Bauwende, be it in political contexts, through (construction) projects, or through active engagement with civil society. We welcome students and practicing architects alike, as well as other domain experts and individuals without a background in the construction industry.
[DE]
Freitag, 01.09. Sonntag 03. 09.
FR 10 – 20 Uhr, SO 10 – 16 Uhr
Common Discourse: A Laboratory for Spatial Transformation ist ein transdisziplinärer Workshop, der die „Bauwende“ als übergeordnetes Themenspektrum zwischen Verwaltung, Politik und Praxis diskutieren möchte.
Die Bauwende ist als Schlagwort für den Paradigmenwechsel des Bauens in aller Munde. Die Neuausrichtung im Umgang mit unserer gebauten Umwelt, die die planetaren Grenzen anerkennt und sich dem klimagerechten Weiter-, Ab-, Rückbauen zuwendet, betrifft uns alle. Die Suche nach spezifischen Antworten und neuen Handlungsansätzen führt über die immer wieder selben Daten, Fakten und Fragestellungen – doch die Umsetzung scheint schwer.
Wir widmen uns der Bauwende als gesamtgesellschaftlichem Thema über fachliche Grenzen hinaus. Die Bauwende ist kein exklusives Expert*innen Thema. Gemeinsam werden wir zu einer Reihe von Schwerpunktthemen wie How to: Einfacher Bauen, leistbaren hochwertigen Wohnraum schaffen, neue Planungsprozesse, und mehr sowohl realpolitische Handlungsansätze erarbeiten als auch über eine größere Zukunftsvision nachdenken. Neben der Erarbeitung von strategischen Handlungsansätzen steht die Vernetzung von Akteur*innen im Vordergrund.
Der Workshop richtet sich an alle, die endlich ins machen kommen wollen und kollektives Wissen in Handlungsansätze übertragen wollen — egal ob politisch, im Rahmen eines (Bau-)Projekts oder in aktivem Austausch mit der Zivilgesellschaft. Sowohl Student*innen als auch praktizierende Architekt*innen sind willkommen, genauso wie andere Fachexperte*innen als auch Personen ohne Hintergrund im Baubereich. Wenn du dein Wissen dazu teilen, ausbauen und aktiver nutzen möchtest, hinterlass uns deinen Kontakt.
Organized by Angelika Hinterbrandner and Laura Bertelt.
Registration : laura@ahinterbrandner.com
[ENG]
Festival (lecture, exhibition, performance and workshops)
We have built various composts and a new compostation for collecting, composting and lingering at the Floating University. That we want to celebrate with you on September 2nd with a lecture, exhibition, performance and workshops at the hot compost.
[DE]
Fest (Vortrag, Ausstellung, Performance und Workshops)
Wir haben an der Floating University verschiedene Komposte und eine neue Kompoststation zum Sammeln, Kompostieren und Verweilen aufgebaut. Das wollen wir mit Euch am 2. September mit Vortrag, Ausstellung, Performance und Workshops am heißen Kompost feiern.
funded by the Senate Department for Culture and Europe Berlin (multi-sector funding for festival and series, 2 years)
[ENG]
Every tuesday.
9-11am
Space for practice – with plants is a space held by movement practices. It is an occasion for practices to encounter places, for choreographers to encounter practitioners, for practitioners to encounter the site of Floating, for the site to shape the practice. It is open for every body, focuses this month on tending towards plants and is led by different choreographers. As it opens a space for regular body practice it accepts all irregular conditions such as weather, types of practices, people, other activities on site. You don’t have to register, it’s free and the sessions don’t build on each other.
Professional movement experience is not necessary, but commitment and: We start in time!
With Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini.
[DE]
Jeden Dienstag
9-11h
Space for Practice – with plants ist eine Gelegenheit für choreografische Praktiken, auf Orte zu treffen, für Choreograf:innen, auf Praktiker:innen zu treffen, für das Regenwasserrückhaltebecken, um die Praxis zu beeinflussen. Es ist offen für alle und wird jedes Mal von einer:m anderen Choreograf:in geleitet. Diesen Monat liegt der Fokus auf Bewegungsmöglichkeiten mit Pflanzen. Es findet unter allen unvorhersehbaren Bedingungen statt, wie Wetter, Anzahl der Teilnehmenden, andere Aktivitäten vor Ort. Ihr müßt euch nicht anmelden, es ist kostenlos und die Sessions bauen nicht aufeinander auf. Professionelle Bewegungserfahrung ist nicht notwendig, aber Engagement und: Wir beginnen pünktlich!
Mit Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini
[EN]
Feminist practices for climate justice
2.30 – 9.30pm
UPON is a series of informal talks that reflects on urban practices from an inclusive, multilingual, context-bound and feminist perspective. As a platform for reciprocal exchange and collective research about urban practices in an international context, UPON connects artists, architects, urbanists and activists around the world.
Get together for international and multilingual practitioners in Berlin and Mini Symposium, join us online: zoom link
3 – 3:45 pm Nashi Mahtani from Yayasan Peta Bencana (Jakarta, Indonesia) (EN)
4 – 4:45 pm Padmapani L. Perez Former Lead Strategist for Creative
Collaboration from Agam Agenda (Quezon City, Philippines) (EN)
5:30 – 6:15 Geneviève Kinet, Leila Bensalem Marais from Wiels Moeras (Brussels, Belgium) (FR)
6:30 – 7:15 Laura Viviana Cala Mejía from Somos Bosque (Bogotá, Colombia) (ES)
From 7.30 PM human and froggy melodies as well as a performance from Martha Hincapié Charry will accompany the sundown inviting to a joint slide into the evening. The time of the performance will be actualized in the floating online calendar soon!
[DE]
Feminist practices for climate justice
14:30 – 21:30 Uhr
UPON ist eine Gesprächsreihe, die urbane Praktiken aus einer inklusiven, mehrsprachigen, kontextgebundenen und feministischen Perspektive beleuchtet. Als Plattform für gegenseitigen Austausch und kollektive Forschung über urbane Praktiken im internationalen Kontext verbindet UPON Künstler*innen, Architekt*innen, Urbanist*innen und Aktivist*innen rund um die Welt.
15:00 – 15:45 Nashi Mahtani, Yayasan Peta Bencana (Jakarta, Indonesien) (EN)
16:00 – 16:45 Padmapani L. Perez Former Lead Strategist for Creative Collaboration, Agam Agenda (Quezon City, Philippinen) (EN)
17:30 – 18:15 Geneviève Kinet, Leila Bensalem Marais, Marais Wiels Moeras (Brussels, Belgium) (FR)
18:30 – 19:15 Laura Viviana Cala Mejía, Somos Bosque (Bogotá, Colombia) (ES)
Ab 19:30 werden uns Melodien von Menschen und Fröschen und eine Performance von Martha Hancapié Charry werden uns in den Sonnenuntergang begleiten und zu einem gemeinsamen Übergang in den Abend einladen. Genaue Uhrzeit zu der Performance wird im Floating Calendar aktualisiert!
Organized by Valeria Schwarz & Lorene Blanche Goesele for Urbane Praxis International Network
No registration needed // contact for questions: international@urbanepraxis.berlin
UPON is supported by the Senate Department for Urban Development, Building and Housing as part of the expansion of the Netzwerkstelle Urbane Praxis, carried out by Urbane Praxis e.V.
[ENG]
19:00:00-22:00
Transmedial installation, performance, film und exhibition
DEEPEN LANDSCAPES is a transmedial installation, where internal, external, and speculative landscapes merge.
Together we move through layers: from the shallow waters of rivers to the depths of the ocean, through the shimmering textures of a lichen and the memories of a body, seacrhing for sounds and visions, inside and outside the skin, from the surface to the depths, from birth to death.
A cross-species research emerges in which new ways of relating are explored. What forms of collaboration, awareness and sensuality can be found to communicate an ecocentric worldview?
Klima/Krise/Klitoris is an interdisciplinary network of 10+ people whose mission is to work artistically with the social-ecological crises. We are active in the field, in theatre, in science, in dance, in therapeutic practice, behind the camera, in the studio. Taking up the idea of the network, we design transdisciplinary formats that allow for multiple perspectives on the complex of issues, that allow multiple perspectives on the thematic complex, that enable interconnections and connections on an associative, discursive and real level.
[DE]
09.09.23
19:00-22:00
Transmediale Installation, Performance, Film und Ausstellung
DEEPEN LANDSCAPES ist eine transmediale Installation, die innere, äußere und spekulative Landschaften miteinander verbindet.
Gemeinsam bewegen wir uns durch Schichten: vom seichten Wasser der Flüsse bis in die Tiefen des Ozeans, durch die schimmernden Texturen einer Flechte und die Erinnerungen eines Körpers, auf der Suche nach Klängen und Visionen, innerhalb und außerhalb der Haut, von der Oberfläche bis in die Tiefe, von der Geburt bis zum Tod.
Es ensteht eine (sp)artenübergreifende Recherche, in der neue Beziehungsweisen erkunden. Welche Formen der Kollaboration, der Sensibilisierung und der Sinnlichkeit können gefunden werden, um eine ökozentrische Weltsicht zu vermitteln?
Klima/Krise/Klitoris ist ein interdisziplinäres Netzwerk aus 10+ Personen, das es sich zur Aufgabe macht, die sozial-ökologischen Krisen künstlerisch aufzuarbeiten. Wir sind tätig auf dem Acker, im Theater, in der Wissenschaft, im Tanz, in der therapeutischen Praxis, hinter der Kamera, im Atelier. Den Netzwerkgedanken aufgreifend, streben wir transdisziplinäre Formate an, die multiple Perspektiven auf den Themenkomplex zulassen, die Verflechtungen und Verbindungen auf assoziativer, diskursiver und realer Ebene ermöglichen.
organized by : Klima/Krise/Klitoris
no registration needed / ohne Registrierung,
contact for questions / Kontakt für Fragen: kluessen@posteo.de
Mit freundlicher Unterstützung des Fonds Darstellender Künste (Prozessförderung)
[ENG]
Every Tuesday.
9-11am
Space for practice – with plants is a space held by movement practices. It is an occasion for practices to encounter places, for choreographers to encounter practitioners, for practitioners to encounter the site of Floating, for the site to shape the practice. It is open for every body, focuses this month on tending towards plants and is led by different choreographers. As it opens a space for regular body practice it accepts all irregular conditions such as weather, types of practices, people, other activities on site. You don’t have to register, it’s free and the sessions don’t build on each other.
Professional movement experience is not necessary, but commitment and: We start in time!
With Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini.
[DE]
Jeden Dienstag
9-11h
Space for Practice – with plants ist eine Gelegenheit für choreografische Praktiken, auf Orte zu treffen, für Choreograf:innen, auf Praktiker:innen zu treffen, für das Regenwasserrückhaltebecken, um die Praxis zu beeinflussen. Es ist offen für alle und wird jedes Mal von einer:m anderen Choreograf:in geleitet. Diesen Monat liegt der Fokus auf Bewegungsmöglichkeiten mit Pflanzen. Es findet unter allen unvorhersehbaren Bedingungen statt, wie Wetter, Anzahl der Teilnehmenden, andere Aktivitäten vor Ort. Ihr müßt euch nicht anmelden, es ist kostenlos und die Sessions bauen nicht aufeinander auf. Professionelle Bewegungserfahrung ist nicht notwendig, aber Engagement und: Wir beginnen pünktlich!
Mit Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini
[ENG]
Wetterbericht-Station: 3 tägiger Drachen-Workshop
Freitag, 15.9. bis Sonntag, 17.9.
FR 16 – 18 Uhr, Sa 14 – 17 Uhr, So 14 – 16 Uhr
In this kite-workshop in Floating Kidsuni we will label and paint a huge kite together and we will build our own small kites. On second day we will test our kites at the “giant kite festival” on Tempelhofer Feld and present our results on last day in a common flying session in Floating University.
Ab 8 Jahren. Anmeldung: kids@floating-berlin.org
Teilnahme an einzelnen Tagen möglich.
[DE]
Wetterbericht-Station: 3 tägiger Drachen-Workshop
Freitag, 15.9. bis Sonntag, 17.9.
FR 16 – 18 Uhr, Sa 14 – 17 Uhr, So 14 – 16 Uhr
In diesem Drachen-Workshop in der Floating Kidsuni werden wir gemeinsam einen großen Drachen beschriften und bemalen und unsere eigenen kleinen Drachen bauen. Am zweiten Tag testen wir unsere Drachen beim „Riesendrachenfest“ auf dem Tempelhofer Feld und präsentieren unsere Ergebnisse am letzten Tag in einer gemeinsamen Flugstunde in der Floating University.
Ab 8 Jahren. Anmeldung: kids@floating-berlin.org
Teilnahme an einzelnen Tagen möglich.
Organized by Rienke Enghardt in cooperation with Floating Kidsuni
Funded by the Senate Department for Culture and Social Cohesion Berlin (multi-sector funding for festival and series, 2 years)
[ENG]
After the Barrage the Deluge
Wednesday 13.09
open bar from 6.00pm, Screening 8.00pm
For the first time in Berlin we show the film After the Barrage, the Deluge by Austrian artist Oliver Ressler. It was commissioned by the 5th Casablanca Biennale (2022), but has never been shown there.
no registration needed
Organized by Nini Palavandishvili
[DE]
After the Barrage the Deluge
Mittwoch 13.09
open bar ab 18:00, Vorführung 20:00
Zum ersten mal zeigen wir in Berlin den Film After the Barrage, the Deluge vom österreichischen Künstler Oliver Ressler. Der Film wurde vom 5. Casablanca-Biennale (2022) im Auftrag gegeben, aber nie dort gezeigt .
ohne Anmeldung
organisiert von Nini Palavandishvili
[ENG]
Freitag, 15.9. bis Sonntag, 17.9.
11 am – 7 pm
Workshops & Symposium Collective creation, workshops, talks, discussions, screening, swap meeting
“In Search of Fulfillment” is a repair and transformation lab around fast fashion, online logistics and the search for happiness. At the heart of the long-term project is the step-by-step participatory production of a 16-meter-long semitrailer made of old textiles (mostly collected on the streets of Berlin) using craft techniques such as weaving, tufting and other upcycling methods. Around this absurd act of creation, workshops will teach craft and artistic techniques of resistance to fast (fashion) consumption, while screenings, lectures, and discussions will explore connections between textile waste, transportation, and mechanisms of wish fulfillment.
At the kickoff event at Floating, we will build two sections of the truck each day from 11am-7pm, and trade precious finds from the streets for collaboration. Zeyu Chen will teach the art of tufting each day and Urban Fibers will teach the art of weaving on the 15th + 17th. On the 16th, the Radikale Töchter collective will teach how to get into action. On the 15th, Markus Muschkiet (Fraunhofer Center Textillogistik) and Lisa and Wilfried Prantner (Bis es mir vom Leibe e.V.) will talk about the connection between logistics and fast fashion, on the 17th Rebecca Böhme (neuroscientist, Linköping) and John von Düffel (writer, Berlin) will explore the traps of consumption and ways to a good life.
There is no admission. But we expect active participation.
Please register for the workshops : verein@bisesmirvomleibefaellt.com
[DE]
Freitag, 15.9. bis Sonntag, 17.9.
jeweils von 11-19 Uhr
Workshops & Symposium Kollektiver Schöpfungsakt, Workshops, Vorträge, Diskussion, Screening, Tauschbörse
„In Search of Fulfillment“ ist ein Reparatur- und Transformationslabor rund um Fast Fashion, Online-Logistik und die Suche nach Glück. Kernstück des längerfristig angelegten Projekts bildet die schrittweise partizipative Herstellung eines 16 m langen Eurosattelschleppers aus (großteils auf den Straßen von Berlin gesammelten) Alttextilien mithilfe von Handwerkstechniken wie Weben, Tuften und anderen Upcycling-Methoden. Rund um diesen absurden Schöpfungsakt werden in Workshops handwerkliche und künstlerische Techniken des Widerstands gegen den schnellen (Mode-)Konsum vermittelt und in Screenings, Vorträgen und Diskussionen Zusammenhänge zwischen Textilmüll, Transportwesen und Mechanismen der Wunscherfüllung erkundet.
Bei der Kickoff-Veranstaltung in der Floating werden wir jeweils von 11-19 Uhr an zwei Teilstücken des Trucks bauen und Edelfundstücke von der Straße gegen Mitarbeit tauschen. Zeyu Chen wird täglich in die Kunst des Tuftens einweihen und Urban Fibers am 15. + 17. in die Kunst des Webens. Am Samstag, dem 16. vermitteln die Radikalen Töchter in einem Aktionskunstworkshop, wie man ins Handeln kommt. Über den Zusammenhang von Logistik und schnellen Modekonsum sprechen am 15. Markus Muschkiet (Fraunhofer Center Textillogistik) und Lisa und Wilfried Prantner (Bis es mir vom Leibe fällt e.V.), über die Fallen des Konsums und Wege zum guten Leben Rebecca Böhme (Neurowissenschaftlerin, Linköping) und John von Düffel (Schriftsteller, Berlin).
Das Event ist eintrittfrei. Aktive Mitwirkung erwünscht.
Für die Workshops wird um Voranmeldung gebeten : verein@bisesmirvomleibefaellt.com
In Search of Fulfillment detailliertes Programm.
Organised by Lisa Prantner & Wilfried Prantner
With the support of Creative Europe, Stiftung Naturschutz Berlin, Bis es mir vom Leibe fällt e.V. & Kunstlabor Graz
[ENG]
Learnscapes Symposium: Unsealing Floating
16.-17. September 2023
16.09. 13:30-21:30
17.09. 12:00-17:00
Symposium with workshops, exhibitions, discursive dinner, network assembly, etc.
We warmly invite you to join the ‘Unsealing Floating’ Learnscapes Symposium on September 16. & 17. 2023 at Floating University, Lilienthalstr. 32 Berlin.
We would like to use the opportunity of coming together once again to collectively shape next year’s Learnscapes Programme at Floating and think further about a Learnscapes community of practice.
Preliminary Programme:
Saturday, 16. September
13:30 – 14:00 Welcome ceremony
14:00 – 16:00 Soil Blanket Workshop with Super Terram
16:00 – 16:30 “Raising water-wareness” exhibition by Panta Rhei Collaborative
16:30 – 17:30 Open Mic (open to more contributions, project updates, etc.)
17:30 – 18:00 Writing Action
18:00 – 20:00 Discursive Dinner (with culinary art by Julia Klink)
20:30 – 21:30 Floating Bar
Sunday, 17. September
12:00 – 14:30 Learnscapes Brunch Assembly (with culinary art by Julia Klink)
14:30 – 15:00 Collective walk to Tempelhofer Feld (with drinks & kites)
15:00 – 17:00 Kite Action with Raul Walch and Lisa van Heyden
[DE]
Learnscapes Symposium: Unsealing Floating
16.-17. September 2023
16.09. 13:30-21:30
17.09. 12:00-17:00
Symposium mit Workshops, Ausstellungen, diskursivem Abendessen, Netzwerkversammlung, etc.
Wir laden Sie herzlich ein zum ‚Unsealing Floating‘ Learnscapes Symposium am 16. & 17. September 2023 an der Floating University, Lilienthalstr. 32 Berlin.
Wir möchten die Gelegenheit nutzen, noch einmal zusammenzukommen, um gemeinsam das Learnscapes-Programm des nächsten Jahres an der Floating University zu gestalten und weiter über eine Learnscapes-Community of Practice nachzudenken.
Vorläufiges Programm:
Samstag, 16. September
13:30 – 14:00 Willkommenszeremonie
14:00 – 16:00 Soil Blanket Workshop mit Super Terram
16:00 – 16:30 „Raising water-wareness“ Ausstellung von Panta Rhei Collaborative
16:30 – 17:30 Open Mic (offen für weitere Beiträge, Projekt-Updates, etc.)
17:30 – 18:00 Schreibaktion
18:00 – 20:00 Diskursives Abendessen (mit Kochkunst von Julia Klink)
20:30 – 21:30 Floating Bar
Sonntag, 17. September
12:00 – 14:30 Learnscapes Brunch Assembly (mit Kulinarik von Julia Klink)
14:30 – 15:00 Gemeinsamer Spaziergang zum Tempelhofer Feld (mit Drinks & Kites)
15:00 – 17:00 Kite Action mit Raul Walch und Lisa van Heyden
Organized by : Kristin Laz, Markus Bader, Lisa van Heyden, Raul Walch, Benjamin Foerster-Baldenius, Julia Klink
Learnscapes Symposium is part of the project „Natureculture Strategies“, funded by the Senate Department for Culture and Social Cohesion in the Open Sector Funding for one and two year festivals and series.
[ENG]
Lecture & Discussion
Bettina Stötzer will read from her recent book ‘Ruderal Ecologies: Ecologies of Migration, Race, and Urban Nature in Berlin’ (2022), in which she begins to rethink Berlin through human-plant encounters. She shows how Berlin’s “urban nature” becomes a key site in which notions of citizenship and belonging as well as racialized, gendered, and classed inequalities become apparent.
with the support of Berlin University Alliance
[DE]
Lesung & Diskussion
Bettina Stötzer liest aus ihrem neuen Buch „Ruderal Ecologies: Ecologies of Migration, Race, and Urban Nature in Berlin“ (2022), in dem sie Berlin durch die Begegnung von Mensch und Pflanze neu zu denken beginnt. Sie zeigt, wie die „urbane Natur“ Berlins zu einem zentralen Ort wird, an dem Vorstellungen von Staatsbürgerschaft und Zugehörigkeit sowie rassifizierte, geschlechtsspezifische und klassenbedingte Ungleichheiten sichtbar werden.
Unterstützt von Berlin University Alliance
[ENG]
Every tuesday.
9-11am
Space for practice – with plants is a space held by movement practices. It is an occasion for practices to encounter places, for choreographers to encounter practitioners, for practitioners to encounter the site of Floating, for the site to shape the practice. It is open for every body, focuses this month on tending towards plants and is led by different choreographers. As it opens a space for regular body practice it accepts all irregular conditions such as weather, types of practices, people, other activities on site. You don’t have to register, it’s free and the sessions don’t build on each other.
Professional movement experience is not necessary, but commitment and: We start in time!
With Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini.
[DE]
Jeden Dienstag
9-11h
Space for Practice – with plants ist eine Gelegenheit für choreografische Praktiken, auf Orte zu treffen, für Choreograf:innen, auf Praktiker:innen zu treffen, für das Regenwasserrückhaltebecken, um die Praxis zu beeinflussen. Es ist offen für alle und wird jedes Mal von einer:m anderen Choreograf:in geleitet. Diesen Monat liegt der Fokus auf Bewegungsmöglichkeiten mit Pflanzen. Es findet unter allen unvorhersehbaren Bedingungen statt, wie Wetter, Anzahl der Teilnehmenden, andere Aktivitäten vor Ort. Ihr müßt euch nicht anmelden, es ist kostenlos und die Sessions bauen nicht aufeinander auf. Professionelle Bewegungserfahrung ist nicht notwendig, aber Engagement und: Wir beginnen pünktlich!
Mit Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini
In seiner dritten Ausgabe setzt Climate Care 2023 seine Auseinandersetzung mit dem Standort der Floating University fort, indem es einen übermenschlichen kollektiven und kollaborativen Ansatz für die Verhandlung, Care, Instandhaltung und Vermittlung hybrider städtischer Infrastrukturen in Berlin und darüber hinaus entwickelt.
Full Programmer HERE
Thursday, 21.09
ONGOING: ZABRISKIE BOOKSHOP- INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
17–18 HYBRID CREATURES, READING GUIDED BY HYBRID GAZE (JEANNE ASTRUP-CHAUVAUX, KATHERINE BALL, JÖRAN MANDIK, GARANCE MAURER)
18–20 AGAINST CURING, PERFORMANCE BY MELT (REN LOREN BRITTON & IZ PAEHR)
20–21 A LANGUAGE UNKNOWN, PERFORMANCE BY DAVID HORVITZ
21 DREAM HARD, DJ SET
Friday, 22.09
ONGOING: ZABRISKIE BOOKSHOP- INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–17 WITH THE MOSSES, WORKSHOP * BY JACKY HESS, EVA-FIORE KOVACOVSKY, LUCY POWELL, SUSANNE JASCHKO
17–18 THE REAL BODY OF LIFE & DEATH: MATS, BACTERIA, SUN AND LOVE, READING GUIDED BY BETWEEN US AND NATURE
19–20 TURNING THE COLLAR FILM AND CONVERSATION BY TERESA DILLON, MAREK TUSZYNSKI
20.30–22 STAYING WITH THE DARKNESS: NOTES ON URBAN LIGHT POLLUTION, WALK AND CONVERSATION BY ALONA RODEH, BXLUNATICS
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
Saturday, 23.09
ONGOING: ZABRISKIE BOOKSHOP- INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–17 HOW TO ZÖOP?, WORKSHOP * BY KLAAS KUITENBROUWER
14–17 ARCHITECTURE IS CLIMATE, WORKSHOP & CONVERSATION * BY MOULD (SARAH BOVELETT, ANTHONY POWIS, TATJANA SCHNEIDER, CHRISTINA SERIFI, JEREMY TILL, BECCA VOELCKER)
17–18 GEOPOLITICS AND THE ANTHROPOCENE, READING GUIDED BY ZAKOLE
19–21.30 LISTENING TO REEDS, SOUND EXPLORATION BY ZAKOLE
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
Sunday, 24.09
ONGOING: INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–16 HOW TO ZÖOP?, WORKSHOP * BY KLAAS KUITENBROUWER WITH RASA WEBER
14–17 CARE INCOME: A MORE BREATHABLE WORLD, WORKSHOP * BY ELISA BOSISIO
17–18 MEDKA: REVISITING ANIMISM GUIDED BY GILLY KARJEVSKY AND GARANCE MAURER
20–21.30 CINECOLOGIES: UTOPIAN VISIONS, FILM PROGRAMME BY SİNEMA TRANSTOPIA
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
[ENG]
Every tuesday.
9-11am
Space for practice – with plants is a space held by movement practices. It is an occasion for practices to encounter places, for choreographers to encounter practitioners, for practitioners to encounter the site of Floating, for the site to shape the practice. It is open for every body, focuses this month on tending towards plants and is led by different choreographers. As it opens a space for regular body practice it accepts all irregular conditions such as weather, types of practices, people, other activities on site. You don’t have to register, it’s free and the sessions don’t build on each other.
Professional movement experience is not necessary, but commitment and: We start in time!
With Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini.
[DE]
Jeden Dienstag
9-11h
Space for Practice – with plants ist eine Gelegenheit für choreografische Praktiken, auf Orte zu treffen, für Choreograf:innen, auf Praktiker:innen zu treffen, für das Regenwasserrückhaltebecken, um die Praxis zu beeinflussen. Es ist offen für alle und wird jedes Mal von einer:m anderen Choreograf:in geleitet. Diesen Monat liegt der Fokus auf Bewegungsmöglichkeiten mit Pflanzen. Es findet unter allen unvorhersehbaren Bedingungen statt, wie Wetter, Anzahl der Teilnehmenden, andere Aktivitäten vor Ort. Ihr müßt euch nicht anmelden, es ist kostenlos und die Sessions bauen nicht aufeinander auf. Professionelle Bewegungserfahrung ist nicht notwendig, aber Engagement und: Wir beginnen pünktlich!
Mit Anja Müller, Dennis Deter, Magdalena Meindl, Lea Martini
Tuesday, 26.09
ONGOING: HYBRID GAZE, WORKING GROUP
17–18 THE PHOENIX COMPLEX, READING GUIDED BY MICHAEL MARDER
19.30–21 IN DUE TIME: A RITUAL AGAINST REPRODUCTION, LECTURE – RITUAL BY MICHAEL MARDER, STEFANIE WENNER
Wednesday, 27.09
ONGOING: HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–16 DISTURBANCE THEORY AND CONTAMINATIONS PRACTICE, WORKSHOP * BY KATHERINE BALL, CILIA HERMANN
14–17 THE PARKMEISTER*IN, WORKSHOP * BY PARKS (FRANZISKA DEHM, JOHANNA PADGE, NURIYE TOHERMES)
17 – WILD TONGUES, READING GUIDED BY VIDA RUCLI
20–21 SCENES FROM CONTAMINATIONS 2022, FILM & CONVERSATION BY KATHERINE BALL, SEBASTIAN DÍAZ DE LEÓN
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
Thursday, 28.09
ONGOING: HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–16 HARVESTING LUMBUNG, WORKSHOP * BY RUANGRUPA – REZA AFISINA AND ISWANTO HARTONO
17–18 SIASAT: A SHORT TACTICAL GUIDE FOR ARTIST RUN INITIATIVE, READING GUIDED BY RUANGRUPA
20–21.30 CINECOLOGIES: THIS PLACE IS A MESSAGE, FILM PROGRAMME BY SİNEMA TRANSTOPIA
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
Friday, 29.09
ONGOING: ZABRISKIE BOOKSHOP- INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
14–17 LET’S BECOME FUNGAL!, WORKSHOP * BY YASMINE OSTENDORF-RODRÍGUEZ
17–18 MYCELIUM TEACHINGS AND THE ARTS, READING GUIDED BY YASMINE OSTENDORF-RODRÍGUEZ
17–22 HARVEST MOON DINNER, RHYTHMIC FOOD EXPERIENCE * BY GABRIELA AQUIJE, MÓNICA KISIC
* REGISTER TO THE WORKSHOP AND DINNER VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
Saturday, 30.09
ONGOING: ZABRISKIE BOOKSHOP- INSIDE THE BALLONA/WAACHNGA, INSTALLATION BY HALINA KLIEM – HYBRID GAZE, WORKING GROUP
15–16 CREATURES, MONSTERS, CYBORGS!, KIDS WORKSHOP * BY STUDIO YUKIKO
17–18 MILPA READINGS – GUIDED BY GABRIELA AQUIJE, LORENE GOESELE, ROSARIO TALEVI
19–20.30 WHAT IS A RIVER?, CONVERSATION WITH ELIZABETH GALLÓN DROSTE, CHRISTIANE GERSTETTER, SINA RIBAK, ZABRISKIE BUCHLADEN
20.30–21.30 XOIR, VOCAL WORKSHOP BY COLIN SELF
* REGISTER TO THE WORKSHOP VIA EMAIL: CLIMATECARE@FLOATING-BERLIN.ORG
ThirstyThursday
ReederReleaseday
03.08.2023, 18–22:00
[ENG]
We are pleased to invite you at very short notice to the launch of the first issue of „The Reeder“, our new community newspaper, this Thursday the 3rd. Issue #01 is hot off the press. We had originally planned to publish it at the start of this floating season, but the final stages of the editorial process have taken a little longer than expected. Nevertheless, we are thrilled that the project has now taken tangible form and that we are finally able to distribute the voices we have collected.
We would like to thank everyone who contributed to this first issue and hope you enjoy reeding it.
Come and join us for a drink or two and get your free copy. Sincerely yours your Floating University Press.
[DE]
Wir freuen uns, euch kurzfristig zur Veröffentlichung der ersten Ausgabe unseres neuen Community-Magazins „The Reeder“ am Donnerstag, den 3. August, einzuladen. Die Ausgabe #01 kommt gerade frisch aus dem Druck. Ursprünglich hatten wir geplant, die Ausgabe zu Beginn der Floating Saison zu veröffentlichen, aber die letzten Schritte des Redaktionsprozesses haben etwas länger gedauert als erwartet. Dennoch freuen wir uns sehr, dass das Projekt nun greifbare Gestalt angenommen hat und wir die gesammelten Stimmen endlich verbreiten können.
Wir möchten uns bei allen bedanken, die zu dieser ersten Ausgabe beigetragen haben, und wünschen euch viel Spaß bei der Lektüre. Komm vorbei und hol dir deine kostenlose Ausgabe.
Euer Floating University Press Team.
With contributions by / Mit Beiträgen von:
Jennifer Aksu
Jeanne Astrup-Chauvaux
Sarah Bovelett
Eliza Chojnacka
Jade Dreyfuss
Tdd & Friends
Lorène Blanche Goesele
Julius Grambow
Doireann O‘Malley
Tomma Hinrichsen
Chloé Horta
Teresa Huppertz
Matthias Kinnigkeit
Ute Lindenbeck
Marlous & Lotti
Garance Maurer
Sophia Tabadatze
Sabine Zahn
Club de Bridge
Concept and Editing / Konzept und Redaktion:
Garance Maurer
Jeanne Astrup-Chauvaux
Roman Karrer
Sarah Bovelett
Graphic-Design / Grafik Design:
Roman Karrer
[ENG]
Friday : 5-10 pm
Saturday & Sunday : 10 am-8 pm
With the annual symposium, the initiative (re)searching urbanity creates a platform for dialogue on critical urban research from interdisciplinary and intersectional perspectives. Through over 40 workshops, lectures, walks, and installations, researchers, artists, and activists present their projects related to the focal themes of ecological, queer-feminist, and postcolonial cities.
Exhibition, installations, screenings, workshops, walks, talks
no registration needed
[DE]
Fr 17-22 Uhr
Sa & So 10-20 Uhr
Mit dem jährlichen Symposium schafft die Initiative (re)searching urbanity eine Plattform für den Dialog über kritische Stadtforschung aus intersektionalen und interdisziplinären Perpektiven. Durch mehr als 40 Workshops, Vorträge, Spaziergänge und Installationen präsentieren Forscher_innen, Künstler_innen und Aktivist_innen ihr Projekte zu den Schwerpunktthemen ökologische, postkolonialen sowie queere und feministische Stadt.
Ausstellung, Screenings, Workshops, Spaziergänge, Vorträge
ohne vorherige Anmeldung
The Office for Neighbourhood Networks of the Floating University invited initiatives, neighbours and members of Floating e.V. to engage with the rainwater retention basin, the flora and fauna there and the surrounding area in the context of the current season.
The resulting program for the seasonal neighbourhoodweek – #summer edition – looks forward to everybody interested in joining the opportunity to exchange strategies, networking with each other and exploring the question of how we can experience recreation together in the middle of the city even in the summer.
Urlaub auf Betonien – Floating Islands
Wednesday – Saturday, 09.-12.08.2023
Construction Workshop: 09.-11.08: 10 am – 3 pm
with Artists ofThikwa Werkstatt für Theater und Kunst,Álvaro Martínez-Alonso and Silja Teresa Huppertz
Summer cuisine for all!
Wednesday, 09.08.2023:
4 pm – 7 pm common cooking
7 pm – 8 pm common dinner
with LebensMittelpunkt. KulturnetzKreuzberg e.V.
Queer Nature Discussion Group
Thursday, 10.08.2023
4 pm – 5:30 pm
Prinzessinnengartenkollektiv with Luciana
Building a bird watch hangout space
Thursday, 10.08.2023
4 pm – 8 pm
with Floating Gardens
Floating swimming badge: Eeepferdchen
Friday, 11.08.2023
2 pm – 5 pm
Floating Learnscapes with Sarah Bovelett
Floating Islands – Inauguration Ceremony
Friday, 11.08.2023
2 pm – 3 pm
Wasserkostbar Sommer:Edition
Saturday, 12.08.2023
2 pm – 5 pm
Floating Kidsuni with Anja Fiedler
EL ZUMBIDO DE BALÁAM KAAB – short film screening – installation
Saturday, 12.08.2023
2 pm – 9 pm
with Spore Initiative
FloatingSummerStories – Perspectives of non-human actors in the rainwater retention basin
Saturday, 12.08.2023
5 pm – 7 pm
with Valentina Dann (free fairytale and story teller,TBB e.V.)
Floating Islands – Cinema session
Saturday, 12.08.2023
8:30 pm – 10 pm
You can find the entire program and more information: here.
19h30-21h
[ENG]
Identifying The Displaced is a transdisciplinary humanitarian effort which aims to promote and enhance the value of personal effects as a forensic aid in the migration context. The heart of the project is a database of almost 500 personal belongings recovered with identified and unidentified migrants who have lost their lives along the River of Death, a particularly treacherous migratory route separating Turkey and Greece. Attributed to the identities of more than 100 people who died in the Evros region between 2002-22, each object tells the story of what is known about each individual: how and when they were found, what they were wearing, and what they carried with them.
Identifying The Displaced was filmed on location in May 2022, with additional material provided by the Forensic Missing Migrants Initiative (FMMI). It is being exhibited in several European cities throughout 2023. At Floating Berlin, the film will act as a starting point for an extended talk by Harry Lawson (artist / filmmaker), Dr Maria Maclennan (forensic jeweller) and Dr Jan Bikker (forensic anthropologist). The team will discuss the work and their methodologies, touching on the intersections of their collaborative practice. Taking Floating Berlin’s context and location into account, they will focus on bodies of water as a crucial subtext to the film and the project at large. How are bodies of water weaponised in the context of migration? How does a river in Greece relate to personal effects? The event will be followed by a Q&A + discussion.
Edinburgh College of Art (ECA)
University of Edinburgh (UofE)
UK Research and Innovation (UKRI)
Econonomic and Social Research Council (ESRC)
Royal Society of Edinburgh (RSE)
13-19h
[ENG]
Workshops and discussions:
The Summer School targets the topics of climate change and anti-racism to map inequalities and places and practices of empowerment in urban green spaces. It aims to reveal the stories of environmental care from different perspectives: migrant and refugee backgrounds, Black, Indigenous and People of Color’s (BIPoC) and queer experiences. Berlin in this case is a test ground where these communities find their ways to resist discrimination and create resilient eco-feminist practices.
The focus of the school is eco-feminist practices and reproduction labor towards the environment in connection with decolonial research. The summer school consists of seminars, workshops and public discussions. Researchers and citizens are invited to get acquainted with the practices and researchers that are led by activists and scholars critically examining the city.
[DE]
Workshops und Diskussionen:
Die Sommerschule befasst sich mit den Themen Klimawandel und Antirassismus, um Ungleichheiten sowie Orte und Praktiken des Empowerments in urbanen Grünräumen zu erfassen. Ziel soll es sein, Geschichten der Umweltvorsorge aus verschiedenen Perspektiven zu beleuchten: Migrations- und Geflüchtetenhintergrund, Schwarze, Indigene und People of Color (BIPoC) sowie queere Erfahrungen. Berlin ist in diesem Fall ein Testfeld, in dem diese Gemeinschaften ihre Wege finden, sich gegen Diskriminierung zu wehren und resiliente ökofeministische Praktiken zu entwickeln.
Der Fokus der Schule liegt auf ökofeministischen Praktiken und Reproduktionsarbeit in Bezug auf die Umwelt in Verbindung mit dekolonialer Forschung. Die Sommerschule besteht aus Seminaren, Workshops und öffentlichen Diskussionen. Forscher*innen und interessierte Menschen sind eingeladen, die Praktiken und Forschungen von Aktivist*innen und Wissenschaftler*innen kennenzulernen, die sich kritisch mit der Stadt auseinandersetzen.
Registration via this form
The Summer school is organized in collaboration with feminist translocalities, supported by the German Foreign Office
August 19: 11-14 hrs
August 30: 19-21 hrs
Workshop and presentation/silent disco
An ecosomatic workshop exploring what we have to learn from water, deriving in a collective sound piece/translation which is then shared with the community of Floating University.
Organised by : Irene Trejo, Susanna Gonzo, Elizabeth Gallon Droste, Pablo Torres Gomez
#bodiesofwater #ecotones #hidrocommons #hidrosolidaridad
[ENG]
14:00-17:00h
Collaborative Poetry Workshop: Writing Like Spores
Poets, writers, and curious explorers are invited to join a collaborative poetry workshop with Fiona Glen and Nina Hanz. Inspired by these writers‘ ongoing exploration of how literature can welcome more non-human beings – such as fungi, plants, animals and bacteria – this workshop is a chance to free your writing, discover playful new poetry exercises, share ideas with others, and engage with the environment of Floating University.
Limited spots available, registration via info@floating-berlin.org
18:30-20:00h
Performative Lecture: Poetry with Fungi
In this evening performance-lecture, poets Fiona Glen and Nina Hanz will animate an ongoing collaborative project in which they explore non-human voices in writing. The writers will introduce their work, read from their recently published pamphlet, Mycoglossia (Haverthorn Press, 2022), and reflect on writing with non-human beings in our times of ecological urgency.
Keine Anmeldung erforderlich.
Organized by Nina Hanz & Fiona Glen, with the support of Drusilla Harvey Access Fund
[DE]
14:00-17:00h
Kollaborativer Poesie-Workshop: Schreiben wie Sporen
Dichter*innen, Schriftsteller*innen und neugierige Entdecker*innen sind eingeladen, an einem kollaborativen Poesie-Workshop mit Fiona Glen und Nina Hanz teilzunehmen. Inspiriert von den literarischen Begegnungen dieser Autoren mit nicht-menschlichen Lebewesen – wie Pilzen, Pflanzen, Tieren und Bakterien – bietet dieser Workshop die Gelegenheit, den eigenen Schreibprozess zu befreien, spielerische Schreibübungen zu entdecken, Ideen mit anderen zu teilen und sich mit der Umgebung der Floating University zu beschäftigen.
Anmeldung : info@floating-university.org
18:30-20:00h
Performative Vorlesung: Poesie mit Pilzen
An diesem Abend werden die Dichterinnen Fiona Glen und Nina Hanz ein aktuelles gemeinsames Projekt vorstellen, in dem sie nicht-menschlichen Stimmen im Schreiben einen Platz geben. Die Autoren werden ihre Arbeit vorstellen, aus ihrem kürzlich veröffentlichten Pamphlet Mycoglossia (Haverthorn Press, 2022) lesen und über das Schreiben mit nicht-menschlichen Wesen in unserer Zeit der ökologischen Dringlichkeit nachdenken.
Ohne Anmeldung.
Organisiert von Nina Hanz & Fiona Glen, gefördert von Drusilla Harvey Access Fund
[ENG]
8pm: Bar opens, 8.30pm introduction into plant thinking and radical passivity,
8.45 -10 pm Video Screening
DisAppearances uses performances to explore the question of who we become when we understand ourselves as not-only-human beings. In the sense of a „culture of desisting,“ DisAppearances imagines a world in which humans abandon their presumed position as the crown of creation and see themselves as part of a symbiotic planet.
no registration needed
The event is part of the Federal Environment Agency’s exhibition series „Culture and Environment“ and was sponsored by Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien im Rahmen von NEUSTART KULTUR
[DE]
20.00: Bar öffnet, 20.30 Einführung in pflanzliches Denken und radikale Passivität,
20.45- 22.00 Video Screening
DisAppearances untersucht anhand von Performances die Frage, wer wir werden, wenn wir uns als nicht-nur-menschliche Wesen verstehen. Im Sinne einer „Kultur des Unterlassens“ stellt sich DisAppearances eine Welt vor, in der der Mensch seine vermeintliche Stellung als Krone der Schöpfung verlässt und sich als Teil eines symbiontischen Planeten versteht.
ohne vorherige Anmeldung
Die Veranstaltung ist Teil der Ausstellungsreihe des Umweltbundesamtes „Kunst und Umwelt“ und wurde gefördert vom Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien im Rahmen von NEUSTART KULTUR
https://www.jelka-plate.de/disappearances/
https://www.umweltbundesamt.de/das-uba/kunst-umwelt-startseite
16-20h
Color coded cooking with foodsaved ingredients
Kochen nach Farben mit geretteten Lebnsmitteln
Torhaus KochKollektiv X Trial&Error
8-10 pm
Conversas Berlin is a series of weekly informal meetings so that we can get to know and discuss a variation of projects and interests. Connecting seemingly unrelated topics and bringing communities together offers us the opportunity to imagine a more inclusive society.
no registration needed
20-22 Uhr
Conversas Berlin ist eine Reihe von monatlichen informellen Treffen, um verschiedenste Projekte und Interessen kennenzulernen und zu diskutieren. Die Verbindung scheinbar unzusammenhängender Themen und das Zusammenbringen von Gemeinschaften bietet uns die Möglichkeit, uns eine inklusivere Gesellschaft vorzustellen.
Hemdflannel „G“ (Shirtflannel „P“) Dominique Hurth with Susanne Kriemann, Bethan Hughes, Dr. Insa. Eschebach a.o.
18h- 21h
Talks and discussion (DE and EN)
Starting from the hand-loom depicted in the SS-photo album of the former women concentration camp of Ravensbrück, this event examines notions of crawling violence, continuities between agricultural experiments from the SS and post-War environmental movements, and the handling of nature within memorial politics. Expanding on Dominique Hurth’s current artistic research on the female guard uniform, her own weaving experiments, and the intertwined histories of forced labor and violence within the production of fabric and yarn in Ravensbrück, she enters in dialogue with artists Susanne Kriemann, Bethan Hughes as well as historian Dr. Insa Eschebach and others (tbc).
no registration needed
Conceived by Dominique Hurth and the Berlin Artistic Research Programme
Supported by Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa
[ENG]
3pm to 6pm
A smudge stick making workshop to deepen our relationship with the plants we live alongside and the land we inhabit. We will begin with a herb gathering walk, use our senses to select a herbal smudging recipe for intentional use and explore the cultural and spiritual significance of the plants present.
Organised by Jessica Zamora-Turner
[DE]
Ein Workshop zur Herstellung von Räucherstäbchen, um unsere Beziehung zu den Pflanzen, mit denen wir leben, und dem Land, das wir bewohnen, zu vertiefen. Wir beginnen mit einem Spaziergang zum Sammeln von Kräutern, nutzen unsere Sinne, um ein Rezept zum Räuchern mit Kräutern auszuwählen und erkunden die kulturelle und spirituelle Bedeutung der vorhandenen Pflanzen.
Organisiert von Jessica Zamora-Turner
12 – 19 Uhr
Das interaktive Hörspiel »Beton. Wüste. Zukunft.« lädt ein, der eigenen kognitiven Dissonanz zwischen realer Klimakrise und fatalistischer Verdrängung nachzuspüren. Zwischen Beton und Brache kann das Publikum das Wissen um die Klimakrise, die Gefühle hierzu und das eigene Handeln ins Verhältnis setzen. Mit tropfenden Sounds, Tauch-Meditation und Gedankenexperimenten werden große Fragen gestellt und kleine Schritte in Richtung Utopie gewagt.
In deutscher und englischer Lautsprache, Leichter Sprache, mit Videos in Deutscher Gebärdensprache & Tastführungen vor Ort.
Das ca. 45-minütige Stück kann jederzeit besucht werden. Audiogeräte werden vor Ort ausgegeben. Gerne könnt Ihr auch eure eigenen Kopfhörer und/oder Smartphones mitbringen. Letzter Durchlauf des Stücks um 18 Uhr. Die Tastführungen finden um 11:30 und 15 Uhr statt.
Während der gesamten Veranstaltung sind Gebärdensprachdolmetscher*innen und Inklusionsassistent*innen vor Ort. Sie können den Weg zum ÖPNV begleiten sowie vor Ort unterstützen.
Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
Die multidisziplinären Arbeiten von Alisa Tretau drehen sich um schambehaftete Facetten aktueller politischer Fragestellungen. Um Klimagerechtigkeit drehte sich bereits der 360°-Kurzfilm »Wüste Zukunft«. Zuvor veröffentlichte sie den Sammelband ‘Nicht nur Mütter waren schwanger’ (edition assemblage).
Mit O-Tönen von: Autumn Brown (aus: how to survive the end of the world, 28.11.2017), Warren Buffet, Octavia Butler (aus: throughline: Octavia Butler. Visionary Fiction (2021), Samira El Ouassil (aus: Piratensender Powerplay, Episode 121), Alexis Pauline Gumbs (aus: how to survive the end of the world, 20.12.2017), Carla Hinrichs (aus: Piratensender Powerplay, Episode 131), Bruce Lee, Greta Thunberg.
Mit Stimmen von: Anne Brammen, Edith Bergemann, Sandhya Daemgen, Sascha Erhard, Henok Getachew Woldegebreal, Lola Göller, Sophie Hübner, Simon Köppl, Camil Ledo, Richard Nolting, Courtney O’Connell, Jonathan Töllner, Alisa Tretau, Rodrigo Zorzanelli Cavalcanti.
Teil des Kultursommerfestivals 2023
[ENG]
6. + 8. + 9. July
8pm – 9:30pm
Five performers create a kaleidoscope of water associations with movement, dance, voice, videos and objects. They raise political and cultural questions about justice and privilege.
Organised by : Total Plural e. V. & Ulrike Düregger
[DE]
6. + 8. + 9. Juli
20 – 21:30 Uhr
Fünf Performer*innen kreieren mit Bewegung, Tanz, Stimme, Videos und Objekten ein Kaleidoskop an Wasser-Assoziationen. Sie werfen politische und kulturelle Fragen nach Gerechtigkeit und Privilegien auf.
Organisiert von : Total Plural e. V. & Ulrike Düregger
Gefördert mit Mitteln von Engagement Global, des BMZ und Initiative Draußenstadt
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
[ENG]
Entangled Habitats. The Stories Crows Tell. A Walk and a Reading with Tabea Hertzog and Cord Riechelmann
Friday, 7th of July
5-7pm (walk from Hermannplatz), approx. 7-9pm (reading & conversation at floating)
Crows and humans and their neighbourhoods: a walk, a reading and a conversation with Tabea Hertzog and Cord Riechelmann.
[DE]
Verflochtene Lebensräume. Was uns Krähen erzählen. Spaziergang und Lesung mit Tabea Hertzog und Cord Riechelmann
Freitag, 7.7.
17-19 Uhr (Spaziergang ab Hermannplatz), ca. 19-21 Uhr (Lesung & Gespräch, floating)
Krähen und Menschen und ihre Nachbarschaften: Ein Spaziergang, eine Lesung und ein Gespräch mit Tabea Hertzog und Cord Riechelmann.
by Moritz Gansen, Hanna Hamel
contact : anmeldung@zfl-berlin.org
in Zusammenarbeit mit dem „Projekt Stadt, Land, Kiez. Nachbarschaften in der Berliner Gegenwartsliteratur“ des Berliner Leibniz-Zentrums für Literatur-und Kulturforschung, gefördert durch die Senatsverwaltung für Wissenschaft, Gesundheit und Pflege
in cooperation with the project “Neighborhood in Contemporary Berlin Literature” at the Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung, funded by the Senate Department for Higher Education and Research, Health and Long-Term Care
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
[ENG]
July 19
12pm to 21 pm
Actions, interactions, presentations, talks
At the midterm, students that have been working at Floating and engaging with the site this season will present their (preliminary) work.
[DE]
19. July
12 – 21 Uhr
Aktionen, Interaktionen, Präsentationen, Gespräche
Zum Midterm werden die Studierenden, die in dieser Saison an der Floating arbeiten und sich mit dem Ort auseinandersetzen, ihre (vorläufige) Arbeit präsentieren.
no registration needed
organised by Kristin Laz, Markus Bader, Raul Walch, Benjamin Förster-Baldenius
Learnscapes Midterm is part of the project „Natureculture Strategies“, funded by the Senate Department for Culture and Social Cohesion in the Open Sector Funding for one and two year festivals and series.
[ENG]
July 20, 9pm – Film Screening (open-air) „A Place to live, or not“. Curated by Maria Morata
“ A place to live, or not. “ – The film program navigates through three material encounters with different forms of tocixity between air, water and human bodies in three different places. // The bar will be open, as the Thirsty Thursday Program runs in parallel.
Fluid Toxicity is : Four days of thinking, exchanging, exploring and resonating with each other on the theme of toxicity in search of a more fluid understanding and new ways of living on an intoxicated planet.
[DE]
20. Juli 21 Uhr, Open-Air-Filmvorführung „A Place to live, or not“. Kuratiert von Maria Morata
„Ein Ort zum Leben, oder nicht“ Das Filmprogramm navigiert durch drei materielle Begegnungen mit verschiedenen Formen der Verbindung zwischen Luft, Wasser und menschlichen Körpern an drei verschiedenen Orten. // Die Bar wird geöffnet sein, da das Thirsty Thursday Programm parallel dazu läuft.
Fluid Toxicity ist : Vier Tage des Nachdenkens, des Austauschs, der Erkundung und der gegenseitigen Resonanz zum Thema Toxizität auf der Suche nach einem fluiderem Verständnis und neuen Wegen des Zusammenlebens auf einem intoxifiziertem Planeten.
Curated by Gabriel Alonso, Jeanne Astrup-Chauvaux, Pablo Ferreira Navone, Jöran Mandik, Garance Maurer, Maria Morata.
A cooperation between Floating e.V. and Institute for Postnatural Studies (Madrid).
Fluid Toxicity is part of „Nature Culture Strategies. Layers of Commoning“ with the support of Senatsverwaltung für Kultur und gesellschaftlichen Zusammenhalt.
more info here
[ENG]
July 21, 9pm – Short Film Screening (open-air) – “Eternit” A Video-Essay on Asbestos by Richard Dmitri Hees
Four days of thinking, exchanging, exploring and resonating with each other on the theme of toxicity in search of a more fluid understanding and new ways of living on an intoxicated planet.
[DE]
21. Juli 21 Uhr, Open-Air-Kurzfilmvorführung – “Eternit.” Ein Video-Essay über Asbest von Richard Dmitri Hees
Vier Tage des Nachdenkens, des Austauschs, der Erkundung und der gegenseitigen Resonanz zum Thema Toxizität auf der Suche nach einem fluiderem Verständnis und neuen Wegen des Zusammenlebens auf einem intoxifiziertem Planeten.
Curated by Gabriel Alonso, Jeanne Astrup-Chauvaux, Pablo Ferreira Navone, Jöran Mandik, Garance Maurer, Maria Morata.
A cooperation between Floating e.V. and Institute for Postnatural Studies (Madrid).
Fluid Toxicity is part of „Nature Culture Strategies. Layers of Commoning“ with the support of Senatsverwaltung für Kultur und gesellschaftlichen Zusammenhalt.
more info here
[ENG]
July 23, 2pm – Fluid Toxicity Archive, presentation and discussion :
Unser Ziel ist es, ein fortlaufendes Archiv der Gegenwart aufzubauen, das verschiedene Arten des Verständnisses von Toxizität umfasst. Es wird nicht nur unsere Forschungsmaterialien, Denkprozesse und verkörperten Erfahrungen enthalten, sondern auch die Resonanzen unserer Begegnung mit anderen Akteuren und Körpern. In dieser Präsentation werden wir einige unserer Materialien vorstellen und erörtern, wie ein Objekt, eine körperliche Erfahrung, ein Gefühl und ein Prozess zu einem lebendigen und sich entwickelnden Archivdokument werden können.
Fluid Toxicity is : Four days of thinking, exchanging, exploring and resonating with each other on the theme of toxicity in search of a more fluid understanding and new ways of living on an intoxicated planet.
[DE]
23. Juli 14 Uhr, Präsentation und Diskussion des Fluid Toxicity Archive :
Unser Ziel ist es, ein fortlaufendes Archiv der Gegenwart aufzubauen, das verschiedene Arten des Verständnisses von Toxizität umfasst. Es wird nicht nur unsere Forschungsmaterialien, Denkprozesse und verkörperten Erfahrungen enthalten, sondern auch die Resonanzen unserer Begegnung mit anderen Akteuren und Körpern. In dieser Präsentation werden wir einige unserer Materialien vorstellen und erörtern, wie ein Objekt, eine körperliche Erfahrung, ein Gefühl und ein Prozess zu einem lebendigen und sich entwickelnden Archivdokument werden können.
Fluid Toxicity ist : Vier Tage des Nachdenkens, des Austauschs, der Erkundung und der gegenseitigen Resonanz zum Thema Toxizität auf der Suche nach einem fluiderem Verständnis und neuen Wegen des Zusammenlebens auf einem intoxifiziertem Planeten.
Curated by Gabriel Alonso, Jeanne Astrup-Chauvaux, Pablo Ferreira Navone, Jöran Mandik, Garance Maurer, Maria Morata.
A cooperation between Floating e.V. and Institute for Postnatural Studies (Madrid).
Fluid Toxicity is part of „Nature Culture Strategies. Layers of Commoning“ with the support of Senatsverwaltung für Kultur und gesellschaftlichen Zusammenhalt.
more info here
[DE]
26-28 Juli
11-16 Uhr
Workshop, mit mehreren Vorträgen und Diskussionen
Emma O’Mara & Ellie Steere
Ziel unseres Workshops ist es, die Zeit vor einer landschaftlichen/städtischen Intervention zu erforschen und die taktile, greifbare Interaktion zwischen den Teilnehmern und den lokalen Bedingungen/Arten eines Ortes hervorzuheben. Wir werden eine Reihe von nicht-linearen künstlerischen Übungen durchführen, die auf die Selbsterforschung und das Aufnehmen der nonverbalen Eigenschaften einer bestimmten Umgebung abzielen, mit dem letztendlichen Ziel, eine temporäre und experimentelle urbane Intervention mit der Gruppe zu schaffen.
[ENG]
July 26-28 (Wed, Th, Fri)
11am-4pm
workshop, discussions, lectures, movement
Emma O’Mara & Ellie Steere
The goal of our workshop is to explore the time prior to landscape/urban intervention, highlighting the tactile, tangible interaction between participants and the local conditions/species of a place. We will do a series of non-linear artistic exercises aimed at self-research and absorbing the nonverbal characteristics of a specific environment, with the ultimate goal of creating a temporary and experimental urban intervention with the group.
emmajaneomara@gmail.com for more info.
In the rainwater retention basin, where Floating University is situated, we are surrounded and inspired by constantly changing water levels. With the „Rainwater Symphony“ as part of the Cultural Summer Festival, we want to celebrate the important role that rain plays for the ecology in the basin and also our cultural activities for one day.
12pm – 2pm Water Tasting Bar with Floating Kidsuni.
People ages 6 and up are invited to create their own personal delicious, shocking, stimulating rainwater mix and perform their story at the bar. This is how we get in contact and exchange our water stories. With Anja Fiedler and Ute Lindenbeck
1pm + 5pm Rubber boot tours with floating association members
Association members of Floating e.V. tell their personal story about rainwater on a tour through the retention basin. Tours may be in multiple languages.
2pm – 3.30pm „Suminagashi“ Workshop
Japanese marbling technique with water (today: rainwater) and ink on paper. With Alizée Sérazin
3pm Rainwater reading circle with hooops
Together we read texts about rainwater – compiled by hooops
4pm Rainwater Basin dance
Dance around, at and in the water with the dancer Ghazal Ramzani
6pm Tresentalk
Artist Mirja Busch talks about puddle mapping and her research.
7pm Rainwater Buffet
Gülsüm Güler and Inci Güler from TDD – Tischlein Deck Dich prepare a performative rainwater buffet.
8pm Open Air Piece for a Post-Human Orchestra
[rain]water version
A spontaneous performative intervention that treats all human and non-human actor in the rainwater basin as equal partners in sonic-kinetic communication. With: Elo Masing (violin), Vincent Laju (cello), Meltem Nil (movement, voice)
All human and non-human sound-producers in the Floating University
9:30pm Film: after a while what is strange
In a flooded Berlin of the near future bizarre things happen. The water is up to the second floor of the buildings, but life goes on, oscillating between catastrophe and catharsis. A short film by Florine Schüschke
6 – 8 pm
With Jamie Hakim
Safer Space and Queer Nightlife: The politics of vulnerability and control in ‚post-neoliberal‘ London
Organized by Habitat Unit
6pm
(DEUT)
Seit 2018 ist das ehemalige Regenrückhaltebecken als Floating University der Öffentlichkeit zugänglich, als ein Ort des Zusammenkommens, des gemeinsamen Austausches und Lernens. Die Floating University steht aber auch für einen vom Menschen geschaffenen Raum, welchen sich die Natur über die Jahre zurückerobert hat und der nun, im Austausch von Mensch und Natur, fortbesteht und auf nachhaltige, solidarische Verflechtungen setzt. Während hier neue Arten entstehen und wachsen, entwickelte sich ebenso eine einzigartige Architektur, die der Nachbarschaft und den Menschen Berlins als Möglichkeit der sozialen und kulturellen Teilhabe offensteht. Der Umgang mit vorhandenen NaturKulturen prägt auf verschiedene Art und Weise auch die Texte der Lesenden, die alle in ihrer eignen Praxis bereits auf die Floating gestoßen sind und in ihren Texten Bezug zu dem einzigartigen Ort nehmen werden.
Mit: Elke Cremer, lyonga hn., Johann Reißer, Ursula Seeger, Felicity Mangan.
Teil des 24. poesiefestival berlin
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
7. & 10.6. (open workshop) + 11.6.23 (public testing)
7.6. 12-4 pm, 10.6. 10-18 pm, 11.6.23 starting at 2 pm
ENG :
In this workshop we want to develop artistic research tools to follow Berlin’s urban plants and their relationships with humans.
DE :
In diesem Workshop wollen wir künstlerisch forschende Instrumente entwickeln, mit denen wir Berlins urbanen Pflanzen und ihren Beziehungen zu Menschen folgen.
Contact : kontaminiert.werden@posteo.net
Jona Möller & Jann Mausen
16-18 Uhr
Zum langen Tag der Stadtnatur bietet das Buero NN (Büro für Nachbarschaftliche Netzwerke) eine Tour zum Kennenlernen des Natur-Kultur-Lernortes Floating Berlin an. Im Anschluss gibt es noch eine kleine Aufgabe für die Teilnehmenden um selber ins künstlerische Schaffen zu kommen und sich den Ort somit nochmal persönlich anzueignen.
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
5-7pm
Contaminations: communities of practice in natureculture strategies. A multi-week program for people working with their bodies to bring nature and culture together. Fußgänger e.V. invites you to join a parkour jam at Floating.
[DE]
Unser Trinkwasser ist kostbar, trotzdem verschmutzen wir es oft gedankenlos, ohne unser Verhalten zu hinterfragen und zu ändern. Für das Projekt „WasserkostBar“ haben Schüler:innen und Künstler:innen erforscht, was, warum und wieviel wir ins Wasser tun und herausgekommen ist eine große Anzahl von Wassermixen, die köstlich, verblüffend, entgiftend, nachdenklich machend, utopisch, gesund und manchmal auch schockierend sind . Zur Einweihung der WasserkostBar laden wir an drei unterschiedliche Orte in Kreuzberg ein.
9:00 Baerwaldbrücke
10:15 Admiralbrücke
11:30 Zickenplatz / Schönleinstraße
[ENG]
Our drinking water is precious, but we often pollute it thoughtlessly without questioning and changing our behavior. For the project „WasserkostBar“, students and artists have researched what, why and how much we put into the water and the result is a large number of water mixes that are delicious, amazing, detoxifying, thought-provoking, utopian, healthy and sometimes shocking. For the opening of the WasserkostBar we invite you to three different locations in Kreuzberg.
9:00 Baerwaldbrücke
10:15 Admiralbrücke
11:30 Zickenplatz / Schönleinstraße
Concrete. Desert. Future. An interactive radio play in the face of the climate crisis
The interactive radio play Concrete. Desert. Future. invites you to trace your own cognitive dissonance between real climate crisis and fatalistic repression. With dripping sounds, diving meditation and thought experiments, big questions are asked and small steps towards utopia are dared.
(Re-)Gaining Ecological Futures: Mycopoetics is a socio-ecological festival that critically engages with the human-centred ontology and the dualism between nature and culture. It questions how we can change our relation to the natural world towards ecological mindfulness, how to create new synthesis in our technocratic times for a more inclusive and ‘cosmo-logical’ knowing?
Please register here
Gefördert durch die Stiftung Kunstfonds, Sonderförderprogramm NEUSTART plus Plattformen der bildenden Kunst
We observe what mushrooms grow in the Floating University and which ones we could grow and how mushrooms help other beings and how they could help us in future.
Please register here
In the frame of (Re-)Gaining Ecological Futures Festival / Jade Dreyfuss, Ute Lindenbeck
Funded by the Art Fund Foundation in the „NEUSTARTplus Platforms for the Visual Arts Special Support Program“
2:30 – 4:30pm
FEMME (FEMale Movement Event)
Contaminations: communities of practice in natureculture strategies. A multi-week program for people working with their bodies to bring nature and culture together. The „community of practice“ FEMME invites FLINTA* persons to join an outdoor movement event.
7pm
Open stage with KunstKartell e.V. and additional artists
Contaminations: communities of practice in natureculture strategies. A multi-week program for people working with their bodies to bring nature and culture together. Community of practice KunstKartell e.V. opens up their research to a public program.
10am-1pm
Workshop with Idolboyz (Senegal)
6:30pm
Open stage with KunstKartell e.V. and additional artists
Contaminations: communities of practice in natureculture strategies. A multi-week program for people working with their bodies to bring nature and culture together. Community of practice KunstKartell e.V. opens up their research to a public program.
7pm
Performance by Idolboyz (Senegal) & discussion
Contaminations: communities of practice in natureculture strategies. A multi-week program for people working with their bodies to bring nature and culture together. Community of practice KunstKartell e.V. opens up their research to a public program.
6-10
The first TDD book is self-published and contains over 500 illustrations, 108 recipes for 40 people each, a chronological sequence of 31 dinner locations from 15 years of Supper Clubbing, a foreword by the editors Gülsüm Güler and Inci Güler and an interview by Kavita Meelu. It is published in German with translations into English. The book is a tribute to cooking together.
Design Lisa Schweizer Photography Gülsüm Güler
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
[ENG]
Floating re-opens!
10am-10pm
May 6th-7th : Floating re-opens!
We are happy to welcome you on-site again with soft programs to start the season: wild foraging and cooking with Jasmine Parsley, guided tours of the basin, and drinks from our Floating association bar.
We will also take this opportunity to show our solidarity with the ecosystem that was destroyed recently. A collective act of resistance will be organized at 16:00. More info will follow but one thing is sure: bring your rubber boots!
More detailed program will be announced soon!
[DE]
PERSPEKTIVWECHSEL
10:00-22:00 Uhr
6. & 7. Mai: Floating öffnet seine Türe wieder!
Wir freuen uns, euch zum Saisonauftakt wieder mit sanften Programmen begrüßen zu dürfen: Wilde Pflanzen Ernte und Kochen mit Jasmin Parsley, geführte Besichtigungen des Beckens und Getränke von unserer Floating Association Bar.
Bei dieser Gelegenheit werden wir auch unsere Solidarität mit dem zerstörten Ökosystem bekunden. Ein kollektiver Akt des Widerstands und der Solidarität wird um 16:00 Uhr stattfinden. Weitere Informationen werden folgen, aber eines ist sicher: bringt eure Gummistiefel mit!
Ein detaillierteres Programm wird in Kürze bekannt gegeben!
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
[DE]
Jeweils um 20 Uhr:
Nach der Trauer in der Kiezkapelle im März folgt das Training in der FLOATING Berlin für die Rettung des Lebens auf diesem Planeten. Hier, auf dem Gebiet des Regenwasserrückhaltebeckens für den ehemaligen Flughafen Tempelhof wird nicht nur nach neuen Modellen für nachhaltige Stadtentwicklung geforscht.
THE PRESENT sucht im zweiten Teil der Trilogie nach Wegen hin zu einer radikalen Solidarität und versucht – mal mehr, mal weniger erfolgreich – sich aufzulösen, um neue Verbindungen zur umgebenden Welt einzugehen. Auf mehreren Stationen in der FLOATING Berlin schärft das Ensemble Ihre Wahrnehmung für nicht-menschliche Arten und stärkt Ihre Ausdauer mit ein paar Schritten Step-Aerobic. Dabei kommen nicht nur Gummistiefel zum Einsatz, sondern auch Britney Spears, Bach, Tocotronic und Mendelssohn.Und eins ist klar: Das mit den 1,5°C wird kein Zuckerschlecken und wir alle werden uns die Hände schmutzig machen müssen.
Mit Musik von Helene Fischer, Johann Sebastian Bach, Britney Spears, Felix Mendelssohn, Franz Schubert, Pérotin, Tocotronic, Alvin Lucier
Mehr Informationen und Tickets hier
6 – 8pm
Urban talks is a public event hosted by Habitat Unit
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
8:30 pm
[DE]
DisAppearances untersucht anhand von Performances in verschiedenen Landschaften und speziellen Kostümen die Frage, wer wir werden, wenn wir uns mit Pflanzen gemein machen.
Eine Video-Installation von Jelka Plate.
[ENG]
DisAppearances uses performances in various landscapes and special costumes to explore the question of who we become when we think of ourselves as plants.
A video installation by Jelka Plate.
https://www.jelka-plate.de/disappearances/
6 – 10pm
7pm
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
6 – 10pm
12pm
Biweekly open tour around the site.
[DE] 14 – 17 Uhr
Wir können es nicht sehen, aber es ist unter unseren Füßen: Leben im Boden. Wie ist der Boden beschaffen? Können wir uns vorstellen, wie das Leben unter der Erdoberfläche aussieht? Gemeinsam bauen wir kompostierbare und zusammensetzbare Puppen und erfinden Geschichten aus Gemüseschalen. Es wird keine Puppenspieler geben: die Puppen werden uns bewegen.
Jade Dreyfuss ist multidisziplinäre Zeichnerin und gibt Kids Workshops an der Floating University. Adriano Bagatelli ist Puppenspieler und Musiker.
Ab 7 Jahren Anmeldung: kids[at]floating-berlin.org
[ENG] 2 – 5 pm
Wir können es nicht sehen, aber es ist unter unseren Füßen: Leben im Boden. Wie ist der Boden beschaffen? Können wir uns vorstellen, wie das Leben unter der Erdoberfläche aussieht? Gemeinsam bauen wir kompostierbare und zusammensetzbare Puppen und erfinden Geschichten aus Gemüseschalen. Es wird keine Puppenspieler geben: die Puppen werden uns bewegen.
Jade Dreyfuss ist multidisziplinäre Zeichnerin und gibt Kids Workshops an der Floating University. Adriano Bagatelli ist Puppenspieler und Musiker.
7 years and older Registration: kids[at]floating-berlin.org
[ENG]
Space for Practice invites choreographers to share their practices and thus to facilitate encounters between practices, people and the place.
Every wednesday – 9-11AM
[DE]
Space for Practice lädt wechselnde Berliner Choreograph*innen ein, ihre Bewegungspraxis ins Regenwasserrückhaltebecken zu verlegen. Offen für alle, unter allen örtlichen Bedingungen.
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Organisation: Sabine Zahn
CALL FOR VOLONTEERS
[ENG]
Wir möchten Sie zu einer Neuauflage der Frühlingsaktionstage vom 11.-16.04. einladen. Gemeinsam wollen wir das Floating fit für die Sommersaison machen! Wir wollen bauen + pflegen + reparieren und gemeinsam ein paar tolle Tage vor Ort verbringen. Wenn ihr mitmachen wollt, schreibt uns bitte bis zum 16.03. Ihr erhaltet dann nähere Informationen. Wir können nicht jedem eine Zusage geben, da wir nur für eine bestimmte Anzahl von Personen Platz und Verpflegung zur Verfügung stellen können. Handwerkliche Fähigkeiten sind sehr willkommen, aber nicht unbedingt erforderlich. Wir freuen uns, Sie vor Ort begrüßen zu dürfen! Als Aufwandsentschädigung gibt es eine Volontärsgebühr.
[DE]
Wir möchten euch einladen mit uns die Floating vom 11.-16.04. für den Sommer vorzubereiten. Build+Care+Repair ist das Motto, unter dem wir gemeinsam ein paar tolle Tage vor Ort verbringen wollen. Wenn ihr dabei sein wollt, schreibt uns bitte bis zum 16.03. Wir können nicht jedem eine Zusage geben, da wir nur für eine bestimmte Anzahl von Personen Platz und Essen zur Verfügung stellen können. Handwerkliche Fähigkeiten sind sehr willkommen, aber nicht unbedingt erforderlich. Wir freuen uns, auf euch! Als Aufwandsentschädigung gibt es eine Ehrenamtspauschale.
volunteer@floating-berlin.org
Organisation: Lorenz Kuschnig
[ENG]
Every wednesday – 9-11AM
Space for practice is a space held by movement practices. It is an occasion for practices to encounter places, for choreographers to encounter practitioners, for practitioners to encounter the site of Floating, for the site to shape the practice. It is open for every body and led by a different choreographer each week. As it opens a space for regular body practice it accepts all irregular conditions such as weather, types of practices, people, other activities on site.
We start on time. You don´t need to register. It is free of charge. It will take commitment to work it out, but you don´t need professional movement knowledge.
So far confirmed; Paula Kramer, Maria Scaroni, Lea Martini, Sabine Zahn
Organized by Sabine Zahn
[DE]
Jeden Mittwoch – 9.00 – 11.00 Uhr
Space for Practice ist eine Gelegenheit für choreografische Praktiken, auf Orte zu treffen, für Choreografen, auf Praktiker zu treffen, für Praktiker, auf das Regenwasserrückhaltebecken zu treffen, für die Floating um die Praxis zu beeinflussen. Es ist offen für alle und wird jede Woche von einem/r anderen ChoreografIn geleitet. Es findet unter allen unvorhersehbaren Bedingungen statt, wie Wetter, Anzahl der Teilnehmenden, andere Aktivitäten vor Ort. Ihr müßt euch nicht anmelden, es ist kostenlos und die Sessions bauen nicht aufeinander auf. Professionelle Bewegungserfahrung ist nicht notwendig, aber Engagement und: Wir beginnen pünktlich!
Mit Paula Kramer, Maria Scaroni, Lea Martini, Sabine Zahn uvm.
Organisiert von Sabine Zahn
Leslie Kern (Mount Allison University)
6 – 8 pm
Wie sieht Gentrifizierung aus? Können wir uns überhaupt darauf einigen, dass es sich um einen Prozess der Verdrängung handelt? Ist es eine Frage der Klasse? Oder der wirtschaftlichen Möglichkeiten? Wer ist davon am meisten betroffen? Gibt es eine Möglichkeit, dagegen vorzugehen?
Leslie Kern, Autorin des Bestsellers Feminist City, reist nach Toronto, New York, London, Paris und San Francisco und untersucht die Mythen und Lügen, die diese dringendste urbane Krise unserer Zeit umgeben. Dieser verheerende Prozess der Verdrängung, der erstmals in den 1950er Jahren in London beobachtet und von führenden Denkern wie Ruth Glass, Jane Jacobs und Sharon Zukin theoretisiert wurde, ist heute in fast jeder Stadt und jedem Viertel zu finden. Jenseits von Yogastudio, Bauernmarkt und Tattoo-Studio ist die Gentrifizierung mehr als eine Metapher, sie betrifft die schwächsten Gemeinschaften und ist Teil der allgemeinen Finanzialisierung unserer Städte.
Leslie Kern proposes an intersectional way at looking at the crisis that seek to reveal the violence based on class, race, gender and sexuality. She argues that gentrification is not ‘natural’. That it cannot be understood in economics terms, or by class. That it is not a question of taste. That it can only be measured only by the physical displacement of certain people. Rather, she argues, it is an continuation of the settler colonial project that removed natives from their land. Gentrification today is rising rents and evictions, transformed retail areas, increased policing and broken communities. But if gentrification is not inevitable, what can we do to stop the tide? In response, Leslie Kern proposes a genuinely decolonial, queer- feminist anti-gentrification. One that demands the right to the city for everyone and the return of land and reparations for those who have been displaced.
More information here
Hosted and organized by Habitat Unit.